Corporate Video Dubbing & Subtitle Localization
Make your corporate videos speak every language. PT-BR, English, Mandarin Chinese, and Korean — professionally dubbed or subtitled by native speakers with business domain expertise.

Four Ways to Localize Your Video Content
Corporate Video Dubbing
Replace original audio with professionally voiced-over narration in the target language. Ideal for training videos, product demos, and executive communications where on-screen talent must speak the target language.
Subtitle Localization (SRT / VTT)
Timed subtitles translated and adapted for cultural context. Delivered in SRT, VTT, ASS, or embedded — synchronized precisely with the source video track.
Closed Captions (CC)
Verbatim captions including speaker IDs, sound effects, and music cues. Compliant with ADA, WCAG 2.1, and Brazilian ABNT accessibility standards for corporate and public content.
Transcription + Translation
Full audio-to-text transcription of your source video followed by professional translation. Useful when source subtitles or scripts don't exist yet.
Language Pairs We Cover
Highlighted pairs are our core specialization for Brazil ↔ Asia business content
What We Dub & Subtitle
How It Works
From video file to localized output — typically 2–7 business days
Chinese Companies in Brazil
Chinese mining companies (CMOC, Sinopec), manufacturers (BYD, Foxconn), and agribusiness buyers require PT-BR corporate videos, training content, and compliance materials dubbed or subtitled into Mandarin Chinese. We specialize in the ZH↔PT content lifecycle.
China-Brazil Language ServicesKorean Companies in Brazil
Hyundai, Kia, Samsung, LG, and POSCO all operate in Brazil. Their Brazilian operations need Portuguese training videos, product demos, and compliance content subtitled or dubbed into Korean for headquarters review and internal communication.
Korea-Brazil Language ServicesFrequently Asked Questions
What's the difference between dubbing and subtitling?
Do you subtitle in Chinese or Korean for Brazil-based content?
What video formats do you accept?
How long does subtitling take?
Ready to Localize Your Video Content?
Share a video link or file — we'll respond with timeline, language pair confirmation, and a fixed quote within 2 hours.